超久更換一次的歡迎詩
煮茶沽酒備甜湯---迎客春花插滿堂---笑我禮多無畏苦---感君情重不辭忙 ---壺中十載風流史 醉後千言尋夢章---此會年年休忘卻---老來依舊共癡狂

目前分類:雜項 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

接下來我要介紹的是整個社區的公共建設

一進社區我們會先看到的是社區大門   這台車是我家的小白

DSCN1610.JPG

李協叡 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

這是屏東市麟洛鄉一批建設

由友盛建設股份有限公司  所建照的完美作品之一 

由於室內篇包含到個人隱私的部分所以暫時不對外開放

李協叡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:悄悄話
  • 請輸入密碼:

過來大陸有一個多月了 也寫了一些書信寄回去給家人 這是我父親給我的回信

 

家書二1.jpg 家書二2.jpg 家書二3.jpg

李協叡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這是我在剛過來大陸遇上生病時我父親給我的叮嚀跟關照

 

家書一1.jpg 家書一2.jpg 家書一3.jpg

李協叡 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

小評:
虛白或有人認為是詩法中的白描,其實不然,此初處有多向,但不離原本。雖說虛白可說至深理,實也是詩中一角。
文中所言,劉禹錫所說:“片言可以明百意,坐馳可以役萬景,工於詩者能之。”此若善練詞句矣。夫詩者形似於此,可神不應爭逐於此,概詩詞同源不外乎十三經之列。應從養心養性才能得天地真味。

李協叡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者:錢穆

民初新文化運動之主要一項,乃為新文學運動。大意謂文學須是人生的。舊文學已死去,新文學方誕生,當用通俗白話文寫出,不該再用文言文。但我認為中國舊文學亦是人生的。如<詩經>:[一日不見如三秋兮]、<楚辭>:[悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。]何嘗不是人生!即當前一小學生、初中學生,對此辭句,亦何嘗難讀!而元、明以下,白話說部如<水滸>、<紅樓夢>諸書,其中難識之字、難懂之語句,亦並不少。專以文言白話來作新、舊文學之分辨,此層似尚未臻論定,還值研討。

我絕不反對白話文,我曾在初級小學親自試驗過白話文教學一年,四年級生可寫八百字文理通順的白話文,三年級生可寫四百字,較之文言文省時省力。但我不主張提倡白話而廢止文言,尤不主張不教學生讀文言古書。直至目前,大學文學院中文、歷史、哲學諸系學生,多不能通讀古籍,這對國家民族前途實有莫大影響,有心人不得不注意。

李協叡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者:錢穆

中國人最重[品],人有人品,物亦稱物品,乃就其人與物之價值意義而加以衡量評判,以定其高下,斯謂之[品]。西方商業社會,以物相貿易,其物出售獲利高,斯其物貴,西方之物分品應在此。中國農業社會,五殼果瓜菜蔬,以及牛羊雞豚魚蝦之類,主要在供各自食用,斯無甚多價值分別,乃不言品,而言[味]。

<中庸>言:[人莫不飲食,鮮能知味。]西方人亦飲食,亦知味。惟其求味則與中國人不同。中國人烹飪,主五味調和,甜酸苦辣鹹,斟酌配合同在一鍋煮,其味自別。西方人則肉自肉,魚自魚,甜酸苦辣鹹諸調味品亦分別盛碟中,由進食者自加調和,其味乃顯與中國大不同。

李協叡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者:錢穆

---讀文隨筆之一

"詩言志"這句話,似乎語義甚明白,不煩再解釋。但究竟這是兩千年前人的話,他們講這句話時的真意義,是否如兩千年後我們所想像?這裡卻有問題了。

李協叡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼